کانال تلگرام ایران جیب

آخرین اخبار

فروشگاه اینترنتی مدیسه
تور لحظه آخری,تور کیش,تور دبی,تور آنتالیا,تور ترکیه,تور استانبول
صرافی آرز
دهکده ساحلی الیت
بیمیتو

زبان اقتصادی كدام است، زبان فرهنگ كجاست

کدخبر:۲۲۸۵۹جمعه، ۳۱ اردیبهشت ۱۳۹۵ - ۱۸:۱۳:۴۷۱۱۹۰ بازدید

«عربي زبان شعر است، آلماني زبان فلسفه و جنگ، انگليسي زبان علم و فرانسوي زبان عشاق.» اين عبارات تا چه حد صحيح‌اند و تا چه حد واقعيت ...

«عربي زبان شعر است، آلماني زبان فلسفه و جنگ، انگليسي زبان علم و فرانسوي زبان عشاق.» اين عبارات تا چه حد صحيح‌اند و تا چه حد واقعيت را بازنمايي مي‌كنند؟ پاسخ شايد اين باشد كه اين عبارات همزمان هم صحيح‌اند و هم نه. در دنياي پر سرعت امروز، به نظر نمي‌رسد آموختن زبان‌ها رانه‌يي به جز اقتصاد و تجارت داشته باشد، چرا كه فرهنگ‌ها مدت‌هاست بر اثر فرآيند جهاني شدن در هم ادغام شده‌اند و تفوق نظامي و اشغال سرزمين‌ها هم مي‌رود كه به تاريخ بپيوندد.

زبان‌هاي بسياري اين روزها در رده زبان‌هاي مرده به حساب مي‌آيند، مانند زبان‌هاي لاتين يا زبان بوميان استراليا و اين يعني زبان‌ها هم دوره‌هايي از تغيير و تطوّر را از سر مي‌گذرانند. اما ايراني‌ها به عنوان شهروندان كشوري در حال توسعه كه نيازمند ارتباط بسيار گسترده‌تر از قبل با جهان است، بايد دست به انتخاب كدام زبان‌ها براي آموزش بزنند؟ موسسات آموزش زبان در اين سال‌ها در شهرهاي بزرگ كشور مثل قارچ سر بر كشيده‌اند و ديگر موضوع نه بر سر شركت يا عدم شركت در كلاس‌هاي اين موسسات، كه بر سر انتخاب موسسه مناسب است.

مي‌توان بدون تلاشي براي اثبات مدعا، تمايل براي انتخاب زباني از ميان زبان‌هاي خارجي به قصد آموختن را به مزيت‌ها و برتري‌هاي آن زبان در سطح بين‌المللي ربط داد. با قبول اين مقدمه البته اثبات نشده، هر چند ممكن است كساني با اهداف مختلف به آموزش زبان‌هايي مانند زبان‌هاي پهلوي، سانسكريت يا لاتين روي بياورند-كه همگي زبان‌هايي كهن و بدون گويشوراند- اما عمده شيفتگان آموختن زبان‌هاي خارجي، فكري ديگر در سر دارند.

 

 وقتي رغبت وجود ندارد

چرا مدارس ايران تنها به آموزش زبان انگليسي و عربي اكتفا مي‌كنند؟ علت ظاهرا نبود امكانات است. معاون توسعه مديريت آموزش و پرورش با بيان اينكه دردهه هاي۶۰ و ۷۰ آموزش زبان‌هاي فرانسه و ايتاليا در مدارس داده مي‌شد اما مورد استقبال قرار نگرفت، گفت: «بايد رغبت يادگيري در دانش‌آموزان ايجاد كنيم.»

به گزارش مهر، سيدمحمد بطحايي درباره آموزش زبان‌هاي خارجي در مدارس گفت: «مهم‌ترين مشكل ما در آموزش‌ زبان‌هاي خارجي غير از زبان‌ انگليسي عدم استقبال دانش‌آموزان است.» وي افزود: «متاسفانه گرايش از سوي دانش‌آموزان به يادگيري زبان انگليسي خيلي بيشتر از ساير زبان‌هاست، در حقيقت ما براي آنچه مقام معظم رهبري براي اشاعه ساير زبان‌هاي خارجي فرموده‌اند بايد تلاشي در ايجاد ذوق و رغبت دانش‌آموزان براي گرايش به زبان‌هاي خارجي كنيم.»

معاون توسعه مديريت و پشتيباني وزارت آموزش و پرورش ادامه داد: «آموزش زبان‌هاي خارجي كار دشواري است و البته بايد اين سياست انجام شود. در دوره‌هاي گذشته آموزش و پرورش تلاش‌هايي در اين زمينه داشته است اما متاسفانه اين تلاش‌ها به‌دليل عدم استقبال دانش‌آموزان ثمربخش نشد.»

بطحايي درباره تربيت نيروي انساني مسلط به زبان‌هاي خارجي گفت: «مهم‌تر از تربيت نيروي انساني در زبان‌هاي خارجي، رغبت دانش‌آموزان است.» وي با بيان اينكه دانش‌آموزان تابع سياست‌هاي ما نيستند، ادامه داد: «در دهه‌هاي۶۰ و ۷۰ آموزش زبان‌هاي غيرانگليسي را داشتيم، يعني زبان فرانسه و ايتاليايي در مدارس آموزش داده مي‌شد اما استقبالي صورت نگرفت. ما هر تعداد معلم هم داشته باشيم، وقتي دانش‌آموز تمايل نشستن در كلاس غير از زبان انگليسي را نداشته باشد معلم ما بيكار مي‌شود.»

 

 آلماني‌هايي كه پيشقدم شدند

باغ انستيتو گوته، موسسه‌يي فرهنگي كه وابسته به سفارت آلمان است، در كوچه پس‌كوچه‌هاي محله يخچال در خيايان دكتر شريعتي تهران قرار دارد. انستيتو گوته كه برخي 10شب شعري كه در آن برگزار شده بود را مقدمه‌يي براي جرقه زدن انبار باروت انقلاب مي‌دانند، 2سال پس از انقلاب تعطيل شد. برون‌ريزي عصبانيت ناشي از خفقان دوران پهلوي دوم، در جريان نشست شاعران و روشنفكران ايراني، نام اين موسسه را اما همچنان در يادها نگه داشت تا آنجا كه در سال1374، اين موسسه، مجددا بازگشايي شد. پيشينه هر چه كه باشد، زبان آلماني احتمالا در كنار زبان انگليسي، نخستين زباني است كه آموزش آن از طريق ايجاد موسساتي بين‌المللي در ايران دنبال مي‌شد: زبان قاجارها براي ارتباط با خارجي‌ها زبان فرانسه بود و اشراف در آن زمان علاوه بر گلستان و بوستان سعدي فرانسه هم مي‌آموختند، اما زبان فرانسوي هرگز در ايران در قالب موسساتي منسجم و با برنامه آموزش داده نشد. اين را شايد بتوان به حساب ديسيپلين آلماني و شيدايي فرانسوي گذاشت و شايد هم به افول نفوذ فرانسه به عنوان قدرتي جهاني و بر آمدن آلمان به جاي آن در سال‌هاي نخست قرن بيستم.

موسسه گوته و موسسه OKF، وابسته به سفارت اتريش، امروز اصلي‌ترين مراكز براي آموزش زبان آلماني هستند و آلمان، پس از امريكا، كانادا و انگلستان، چهارمين كشوري است كه دانشجويان ايراني براي تحصيل در خارج انتخابش مي‌كنند.

 

 فرانسوي‌هايي كه دايما قهر مي‌كنند

زبان فرانسوي، همچنان هم يكي از زبان‌هاي پرنفوذ دنياست و با اين حال، حتي با احتساب كساني كه اين زبان را به عنوان زباني غير از زبان مادري‌شان آموخته‌اند، تنها 220ميليون نفر در سراسر جهان به اين زبان تكلم مي‌كنند. اين نفوذ را اما مي‌توان ثمره‌يي از سلطه فرهنگي و نظامي اين كشور بر بخش بزرگي از قاره آفريقا و مناطقي از خاورميانه دانست، نفوذي كه با قرار گرفتن اين كشور در فهرست پيروزهاي جنگ جهاني دوم و در فهرست اعضاي شوراي امنيت سازمان ملل متحد، افزون هم شده است. زبان فرانسوي امروز يكي از زبان‌هاي رسمي در سازمان ملل متحد و برخي سازمان‌هاي بين‌المللي زيرمجموعه آن هم هست. نشريه بلومبرگ در سال2011، فرانسوي را بعد از زبان‌هاي انگليسي و چيني معيار، به‌عنوان سومين زبان مورد استفاده در تجارت معرفي كرد.

بخش فرهنگي سفارت فرانسه كه مانند همزاد آلماني‌اش پيشينه‌يي نسبتا قديمي در ايران دارد، در خيابان فردوسي واقع شده است و از طريق امتحاناتي كه برگزار مي‌كند، سالانه جمعيت زيادي از دانشجويان ايراني را به دانشگاه‌هاي فرانسه جذب مي‌كند. دانشگاه‌هاي فرانسه نيز مانند آلمان، تقريبا پولي از دانشجويان نمي‌گيرند و اين موجب شده كه به مقصدي جذاب براي دانشجويان خارجي بدل شود. با اين همه، پس از آنكه دانشگاه‌هاي سوئد و برخي ايالت‌هاي آلمان روند پذيرش مجاني دانشجويان را متوقف كردند، زمزمه‌هايي براي توقف اين روند در فرانسه هم به گوش مي‌رسد، رويدادي كه البته ممكن است به‌دليل صبغه سوسياليستي دولت‌هاي فرانسه، راه به جايي نبرد.

سفارت فرانسه در تهران اما در سال‌هاي اخير، بارها دوره‌هاي زبان فرانسه‌اش را تعطيل كرده است. بار نخست، پس از آن رخ داد كه تحريم‌هاي ناگهاني اتحاديه اروپا عليه ايران آغاز شد و بار دوم هم با فاصله كمي پس از آن، در فرداي حمله به سفارت بريتانيا در تهران. ظاهرا فرانسوي‌ها تمايل زيادي به قهر دارند.

 

 «جومونگ» كار خودش را كرد

روزنامه هرالد چاپ كره‌جنوبي، به‌تازگي در گزارشي به گسترش تمايل به آموختن زبان كره‌يي در ميان ايراني‌ها پرداخته و نوشته زنان ايراني، عمدتا جذب سريال‌ها و موسيقي اين كشور شده‌اند. گزارش اين نشريه با مراجعه به كلاس گروهي آموزش زبان كره‌يي در تهران نوشته شده و فضايي از علاقه ايراني‌ها به زباني كه گويش‌وران چنداني هم ندارد، ترسيم شده است. به گزارش انتخاب به نقل از روزنامه هرالد حدود 90درصد از متقاضيان، زناني بودند كه به فيلم‌ها رمانتيك كره‌يي و موسيقي كي پاپ علاقه داشتند و عاشق آنها بودند. برخي آنها اميدوارند كاري در كره‌جنوبي پيدا كنند تا تحصيلات‌شان را ادامه دهند و بعضي ديگر اميدوار به كسب شغلي در كره هستند. به گفته مدير اين موسسه زبان، با افزايش هجوم شركت‌هاي كره‌يي براي كسب فرصت‌هاي اقتصادي در بازار جديد، نياز به نيروي كار مسلط به فارسي و كره‌يي با افزايش روبه‌رو بوده است. يكي از زبان‌آموزان به خبرنگار اين روزنامه گفته است: «من با هدف تحصيل در يك دانشگاه كره‌يي اين زبان را ياد مي‌گيرم. اين روزها كره‌يي را با تماشاي مجموعه فرزندان خورشيد تمرين مي‌كنم.»

دانشجويان ايراني كه زبان كره‌يي مي‌آموزند، به‌طور ويژه مورد انتخاب شركت‌هاي كره‌يي هستند چون اكثرا به زبان انگليسي هم آشنا هستند. اين بده بستان فرهنگي-اقتصادي البته پربيراه هم نيست، چراكه در همين هفته گذشته، رييس‌جمهور كره‌جنوبي به ايران آمد و دست‌كم 17ميليارد دلار قرارداد تجاري با طرف‌هاي ايراني منعقد كرد.

 

 زبان ماتادور‌ها، شايد وقتي ديگر

زبان اسپانيايي با دارا بودن حدود 500ميليون گويش‌ور جهاني، دومين زبان پرتكلم در دنياست، زباني كه افزون بر اروپاي قاره‌يي و امريكاي‌جنوبي، حتي در امريكاي‌شمالي هم مورد استفاده است. زبان اسپانيايي در كنار همه اينها، محمل نگارش يكي از نخستين رمان‌هاي جهان، «دون كيشوت» هم هست، زباني كه حدود 10درصد از جوايز نوبل ادبيات هم به آن تعلق گرفته است.

 زبان اسپانيايي اما در ايران چندان موردتوجه قرار نگرفته و تنها موسساتي انگشت‌شمار به آموزش زبان اسپانيايي در ايران مي‌پردازند. اين مساله را هم مي‌توان ذيل نظريه‌يي كلي نگريست كه به ارتباط ميان روابط تجاري و همبستگي‌هاي فرهنگي و زباني اشاره دارد. ايران به‌ندرت با كشورهاي امريكاي‌لاتين تجارت گسترده‌يي داشته است و تنها در سال‌هاي اخير، ميان ايران و ونزوئلا و تاحدي هم برزيل، وابستگي‌هايي عمدتا سياسي شكل گرفته كه البته نتوانسته‌اند عايدي چنداني جز ايجاد خط پرواز مستقيم ميان تهران و كاراكاس، پايتخت ونزوئلا داشته باشند.

 

 زبان‌هايي براي اهل تجارت

در ميان زبان‌هايي كه در موسسات رو به رشد آموزش زبان، مي‌توان نامي از آنها شنيد، زبان‌هايي هم هستند كه تنها علت آموختن آنها مي‌تواند تجارت باشد و بس؛ زبان‌هاي  چيني و برخي زبان‌هاي كشورهاي شرق اروپا، تقريبا هيچ‌گاه براي ايراني‌ها جذابيت نداشته‌اند و دليل اينكه كمتر كسي تمايل به آموختن زبان ژاپني دارد، مي‌تواند اين باشد كه اقتصاد ژاپن براي بيش از يك دهه در سراشيبي قرار گرفته است. زبان عربي احتمالا  جزو آخرين زباني است كه كسي در ايران بخواهد آن را بياموزد، شايد به اين دليل كه تجربه آموزش اين زبان در برنامه درسي مدارس،  تجربه موفقي نبوده است. اين روزها اما موسسات ويژه‌يي تنها براي آموزش زبان عربي در تهران راه افتاده‌اند كه استقبال از آنها هم چندان بد نيست. وجود رشته ادبيات و زبان عربي در دانشگاه‌هاي كشور مي‌تواند توجيه مناسبي براي به راه افتادن جرياني از موسسات آموزش عربي در اين سال‌ها باشد، جرياني كه مي‌توان پيش‌بيني كرد در سال‌هاي پيش رو گسترش هم پيدا كند.

كشورهاي عرب زبان روي هم چيزي حدود 300ميليون نفر جمعيت دارند و البته در مجموع، بخش بزرگي از جريان انرژي در جهان را هم كنترل مي‌كنند. همين دو عامل، جمعيت زياد و دراختيار داشتن مهار بخش بزرگي از جريان انرژي‌هاي فسيلي در جهان، مي‌تواند عاملي باشد براي آنكه بخش بزرگي از اين جمعيت 300ميليون نفري در رده ثروتمندترين شهروندان جهان قرار بگيرند. به‌عنوان تنها يك مثال، قطري‌ها با درآمد سرانه 132هزار دلاري، در صدر ثروتمندترين مليت جهان ايستاده‌اند و در فهرست 15كشور نخست با درآمد سرانه بالا، نام كويت، امارات متحده عربي، عربستان‌سعودي و بحرين هم ديده مي‌شود. به عبارت بهتر، از ميان 15كشوري كه ثروتمندترين شهروندان جهان را دارند، 5كشور عرب‌زبان هستند و اين در كمترين حالت يعني چشم‌اندازي از پول، تجارت و روزهاي خوش. وقوع رويدادهاي موسوم به بهار عربي البته در جريان رو به جلو فرادستي اقتصادي اعراب خلل ايجاد شد و اكنون، بخش بزرگي از جهان عرب‌زبان، در به هم ريختگي سياسي و اقتصادي به‌سر مي‌برد و با اين حال، مي‌توان پيش‌بيني كرد آموختن زبان عربي، در سال‌هاي پيش رو رونق بيشتري داشته باشد.

تفكرات كهنه سخت از اذهان رخت بر مي‌بندند و عادت‌ها به اين زودي‌ها فراموش نمي‌شوند. شايد به همين دليل باشد كه سلطه زبان انگليسي و قانوني نانوشته مبني بر اينكه اين زبان مهم‌ترين زبان بين‌المللي و نيز زبان علم است، همچنان جدي گرفته شود. برتري زبان انگليسي به برتري نظامي و فرهنگي كشورهايي مانند ايالات متحده امريكا و پيش از آن بريتانيا بر‌ميگردد، اما چطور مي‌توان تصور كرد كه با پيشي گرفتن توليد ناخالص داخلي كشورهايي مانند چين يا حتي تركيه در دهه‌هاي پيش رو، تركيب آموزش زبان در كشورهاي مختلف جهان در آينده هم به همين شكل فعلي باشد؟

کانال تلگرام ایران جیب



دیدگاه ها

وحید: 1395/2/3118:23:36،
52
41
اگر زبان تازیان زبان شعر است،زبان پارسی چیست؟
من: 1395/2/3123:31:28،
26
53
زبان پازسی هم برگرفته از ادبیات عربی است لذا می تونید اون رو هم زبان عربی درنظر بگیرید.
حمید.: 1395/3/108:33:58،
44
29
قدمت زبان پارسی از عربی بیشتره دوست عزیز.پس عربی زیرمجموعه فارسیه
البته من این جمله رو طور دیگه ای شنیده بودم:
فارسی زبان شعر،فرانسوی زبان عشق
انگلیسی زبان مکالمه،عربی زبان دستور
به من :: 1395/3/109:00:50،
38
30
شاهنامه فردوسی 93 درصد واژگان آن پارسی است آن هم 400 سال پس از یورش تازیان نوشته شده است ، فراموش نکنید پس از یورش تازیان 200 سال پارسی سخن گفتن در ایران مجاز نبوده است. عربی از دیدگاه ساختار زبان توانمند است اما از دید واژه سازی در شمار بی مایه ترین زبان هاست بنابراین نمی تواند زبان خامه سرایی و ادبی و یا دانشی باشد. از این سو زبان های ترکیبی همچون پارسی ، انگلیسی ، فرانسوی ، ترکی و ... در واژه سازی بارها و بارها توانمند تر از زبان عربی هستند.
ایرانی: 1395/3/109:25:46،
38
32
چقدر بده آدم سواد نداشته باشه نظر بده ، لابد شاهنامه فردوسی هم به عربی است ؟!!!!!! در تاریخ 1400 ساله اعراب دو تا شاعر نشون بده که همتراز حافظ و فردوسی و رودکی و نظامی و ... باشن؟ یا دو تا دانشمند نشون بده که از عربستان باشند.
ماهان: 1395/3/115:08:21،
18
22
در تاریخ بشریت وقتی برخی زبان ها از یک کشور و منطقه فراتر رفته اند بیشتر به دلیل عوامل غیر فرهنگی بوده است مثلا اعراب با حمله به کشورهای خارمیانه زبان بسیاری از این کشورها را به زور عربی کردند یا مغول ها که بزرگترین امپراطوری (از نظر وسعت) را درست کردند زبانشان را از مغولستان تا آسیای میانه و خاورمیانه گسترش دادند یا پرتغالی ها ، فرانسوی ها ، انگیسی ها و ...
اکنون نیز صرفنظر از اینکه انگلیسی چه زبانی است اما دو کشور قدرتمند یعنی بریتانیا و آمریکا زبانشان انگلیسی است و به همین دلیل زبان انگلیسی زبان بین المللی ( صنعت ، دانش و ارتباطات و حتی گردشگری ) است.
فرد: 1395/2/3119:17:03،
19
28
زبان هر ملتی بیانی صریح از عادات ..تمایلات..و نظام فکری در هر جامعه است که در حالت ایستا و فرسایشی فاقد پویایی است و از خود اثری به جای نمی گذارد.اما زبان وقتی از مرزهای خود فراتر میرود که ملتی با فرهنگی غنی و دستاوردهای جهانشمول و جدید دیگر فرهنگها و ملتها را متوجه خود میسازد و کنجکاوی را مثبت تحریک میکند.این زبان تولید میکند و برای تولیداتش نام می افریند...تولیدات فرهنگی....که تمام ابعاد زندگی اعم از:علمی..ورزشی...تجاری...هنری...ادبی...سیاسی و حتی اعتقادی دینی را شامل میگردد و به عبارتی جهان را در مینوردد.به قول ویل دورانت:
هیچ فرهنگی از بیرون تسخیر نمیگردد مگر از درون فرهنگ بومی ایستا و بی تا ثیر شد ه باشد.فراموش نکنیم که 99%از زندگیه مصرفیه کلان بشری که ما هم شامل آنیم محصول غرب و زبانهای ایشان است.ولیکن جبر کماکان جبر است (algebra)و محصول شکو فایی علم در اوج عصر اسلام.
مهرداد: 1395/2/3119:27:46،
51
20
آموزش زبان انگليسي مهمترين ابزار جهاني شدن ملت ماست،بزرگترين عامل عقب ماندگي ملت ما عدم ارتباط با ديگر كشورهاست ،,تمام منابع علمي جهان در تمام رشته ها به زبان انگليسي است و ما چاره اي جز آموزش كامل انگليسي رو برأي خود و فرزندانمان را نداريم!
سينا: 1395/2/3119:32:24،
37
18
هر دم از اين باغ بري ميرسد همه ميدونن كه انگليسي هم از نظر تعداد و هم از نظر نفوذ زبان اول دنياست پس انكار اين و مبارزه با آن كاملا غير منطقيست هيچ بعيد نيست چندوقت ديگه بگن اصلا چرااروپا در نيمكره شمالي باشد وبايد در نيمكره جنوبي باشد. بعد ايرانيهاي متفكر راه حلي براش پيدا كنن. شايد فكر كنين شدني نيس ولي فقط كافي اسم شمال و جنوب رو باهم عوض كنين تا اروپاييها برن تو نيمكره جنوبي. آري اين است نبوغ ايراني در مقابل ابر قدرتها. وطنم پاره تنم .........بابا مسئووووووووول؟
مهدی: 1395/2/3121:02:02،
24
22
ایرانجیب جان، اول از همه، سبقه درسته نه صبغه (به‌دليل صبغه سوسياليستي دولت‌هاي فرانسه، راه به جايي نبرد.)

دوم، زبانی ارجحه که جمعیت با نفوذتری تکلم کنند و جا برای تعریف مفاهیم داشته باشه، یعنی همون انگلیسی که بیشتر از 400 هزار واژه داره و هر ساله، واژه های جدیدی خلق میکنه!!!!

این تفکر که زبانی هم کامله (فرضاً عربی که تو مدارس به خورد ما دادند که اینطور نیست) رو بریزیم دور، چون همه چیز رو به تغییره و اونی برنده نهایی است که با تغییرات خودش رو وفق بده!!! که باز انگلیسی، این خصیصه رو داره، زیرا خود زبان انگلیسی، بیش از 50 درصد واژگانش رو از دیگر زبان ها وام گرفته، پس پویاترین زبانه!!!
سينا: 1395/2/3123:32:16،
20
32
دوست عزيز هر چقدر هم زبان انگليسي پرنفوذ ،فراگير و ديناميك باشه بازهم ما قبول نميكنيم چون زبان استكباره و همانطور كه تونستيم دلارو جايگزين كنيم و به زانو درش بياريم والان هيچ نيازي به مبادله ارزي دلاري نداريم بااتكا به مسئولين نابغه و كارامد مون زبان انگليسي رو از صحنه روزگار محو و به جاش يه چيز ديگه جايگزين ميكنيم اصلا حالا كه اينطور شد رياضي يا جغرافي رو جايگزينش ميكنيم تا كور شود هرآنكه نتواند ...يد
احمد: 1395/2/3123:42:35،
19
16
عزيزم همون صبغه درسته.منظور سابقه نيست كه سبقه درست باشه
صبغه به معني رنگ
منصور: 1395/3/100:00:24،
24
19
واقعا اونايي كه ميگن به جاي انگليسي زبانهاي ديگه تدريس بشه دقيقا منظورشون چي بود. اگه براي استفاده داخلي باشه كه زبان خارجي معني نداره و زبان رسمي(با احترام به زبانهاي بومي) فارسيه و اگه براي استفاده خارجي باشه كه ما با تغيير زبان خارجي در داخل كشور تغييري در زبان بين المللي ايجاد نميكنيم و دقيقا مثل كودكي ميمونه كه چشماشو ببنده بعد فكر كنه همه جا تاريك شده!!!!!!! انصافا به نظر شما اين مسئله تغيير زبان خارجي اينطور نيست؟ خوبه مسئولين قبل از اينكه نظري بخوان بدن كه براي كشور هزينه اضافه داشته باشه خوب فكر كنن
جواب به سینا: 1395/3/211:31:24،
17
21
آقا سینا فازت چیه؟؟؟ دلار ببین چنده، ریال و تومن ایران چنده...آمریکا و بریتانیا کجان ما کجاییم؟؟؟
غرب زده نیستم ولی خواهشا وقتی در مورد چیزی اطلاع نداری سریع با اسم استکبار نفی نکن و نظرات صحیح بده که همه استفاده کنن...
مجید جان: 1395/2/3121:17:27،
46
26
عربی زبان شعر!!!!!!!!! نویسنده حالت خوبه؟ میشه یه کتاب شعر به زبان عربی یا شاعر عرب که شهرت جهانی داشته باشه نام ببرید. درسته که عربها در ساختن شمشیر مهارت زیادی دارند ولی درهنر سرودن شعر با وجود شعرای ایرانی، هیچ حرفی برای گفتن ندارن
alp: 1395/3/111:08:47،
24
29
با سلام
دوست عزیز
همه اون شاعرا که میشناسید (خافظ وسعدی و فردوسی و.... ) از حتی اگه از کلمات فارسی دری هم استفاده کرده باشند عروض عربی استفاده کردند. ضمنا تا همین زبان فارسی که ما الان داریم استفاده میکنیم از قرن 5 در ایران رایج شده ( قبل از آن فقط در شمال غربی افغانستان و تاجیکستان و خراسان آنروزی صحبت میشده) حتی زبان مادری سعدی زبان دیگری بوده است که دیوانی هم به آن زباندارد که اگر ما بخوانیم برایمان نامفهوم است!
ایران: 1395/3/112:55:49،
27
21
آقای alp این قرن 5 را از کجا آوردید؟! برای نخستین بار پس از اسلام یعقوب لیث صفاری زبان فارسی دری را زبان رسمی کشور اعلام کرد یعنی در زمان خلیفه ی عباسی. بنابراین زبان سعدی و حافظ همین بوده نه یک چیز ناشناخته. ولی عجیب نیست که واژگان عربی زیاد به کار می بردند. امروزه شما بزرگواران هم به جای بسته بندی می گویید پک به جای پیشخوان می گویید اوپن به جای هنر می گویید آرت، به فرایند می گویید پروسه و ... و اینها را نشانه ی کلاس و تحصیل کردگی می دانید!!!! سیصد سال دیگر هم نوادگان ما می گویند فارسی واژه ندارد، همه اش انگلیسی است. نمی دانند که خیانت امروز امثال ماست.
راستی ریشه ی آن عروضی را هم بهتر است بروید پیدا کنید ببینید می شود از جایی آمده باشد که 2000 سال پیش اصلا خط نداشت
فرهاد: 1395/2/3121:27:35،
28
20
از اقتصاد ما میشه براحتی متوجه شد که فارسی زبان اقتصاد جهانیست! بله!
علی: 1395/3/210:35:48،
17
14
چه ربطی داره ؟!!! مالزی و سنگاپور اقتصاد پیشرفته دارن ژاپن سومین قدرت اقتصادی دنیاست ، کره جنوبی اقتصاد پیشرفته داره حالا این کشورها زبانشون بین المللی شده ؟!!!
اسکافیلد: 1395/2/3121:55:24،
34
21
چرا چرت مینویسی.الان زبان انگلیسی که بین المللیه زبانهایی دیگه به درد نمیخورن تو کشورای دیگه هم از همه مقدمتر انگلیسیه.وزبان علم هم هستش.
من: 1395/2/3123:34:44،
16
25
آقای مثلا متخصص، زبان صنعتی المان یعنی اینکه اکثر اسامی قطعات و یدکی ها و غیره آلمانی اند مثل ماشین، بلبرینگ، دیزل، بنزین، واشر، سوپاپ، بازم بگم؟؟
زبان انگلیسی برای محاوره هست
احسان: 1395/3/109:29:30،
17
22
همانطور که جناب "من" گفتن انگلیسی صرفا زبان علم نیست بلکه زبان محاوره و بعد علم است و زبان هایی مثل آلمانی بیشتر زبان علم است تا محاوره اما باید به این نکته توجه داشت که هر زبان علمی که لغت یا اصطلاحی خلق میکنه در نهایت باید در غالب زبان های محاوره ای مثل انگلیسی استفاده بشه تا معنا و کاربرد پیدا کنه وگرنه سوپاپ و بلبرینگ و ...به تنهایی کاربردی نداره و کسی بخاطرش نمیره آلمانی یاد بگیره چون این واژگان در غالب انگلیسی هم کاربرد داره.
سعید: 1395/2/3122:54:34،
30
43
عربی زبانه شعر است ولی زبانه علم نیست شما اگه کلمات عربی را از شعر حافظ و سعدی ودیگران حذف کنید دیگر شعری باقی نمی ماند
مهدی: 1395/3/100:18:04،
29
25
زبانه نه عزیز، زبان. شما حتی این رو رعایت نکردی توی بحثی که باید دقیق باشی، بعد اونوقت داری از یک زبان بیگانه که بهش تسلط هم نداری، دفاع میکنی؟؟؟؟؟؟؟؟؟

شما باید مینوشتید، زبانِ شعر، نه زبانه شعر

در ضمن، شاهنامه پاسخ دندان شکنی است به اونایی که مقهور زبان بیگانه هستند
ایران: 1395/3/112:49:37،
28
20
استاد شهریار بزرگ هم بیشتر شعرهایش به فارسی است. آیا این یعنی آنکه زبان مادری اولش بی ارزش بوده؟!!! اتفاقا این یک هنر است که بتوانی از زبان های دیگر در قالب شعر استفاده کنی. هیچ زبان زنده ی دنیا را یافت نخواهی کرد که واژه از زبانهای دیگر نداشته باشد. حال ایران که 200 سال تحت سیطره ی اعراب بوده و آموزش و تکلم به فارسی در آن ممنوع بوده است. البته آن زمان هم بیشمار مردمانی چون شما بوده اند شیفته ی فرهنگ و زبان بیگانه و دشمن با فرهنگ زبان خودی که سبب شدند زبان کشورشان اینچنین آسیب ببیند. اگر آن زمان افرادی چون شما نبودند، امروزه شما نمی توانستید چنین ایرادی بگیرید
سعید: 1395/3/118:44:57،
19
19
زبانه اشتباه نوشتاریه استاد باسواد سرامد دوران بلند گویه بی سوادانه کوردل
فرد: 1395/3/108:52:59،
27
46
شاهنامه هیچ ارزش زبانی نداره(شاملو)...زبان فارسی بدون کلمات عربی هیچ سر و تهی نداره.من خوشحال نیستم ولی زبان فارسی بسیاز زبان گنگ و کم محتوایی است.اگر افرادی که اینجا نظر میدند واقعا به یک زبانی جهانی واقف بودند متوجه منظور من میشدند.عربی بسیار زبان کاملی است.زبان باید منطقی باشد همانند آلمانی روسی عربی..یا کاربردی و بسیار راحت قاعده مانند انگلیسی...در فارسی او همانا خنثی و مذکر و مونث است که نشانی از تنبلی در زبان.زمانهای زیا دی در ان موجود نیست که قابل استفاده باشد .زبان تعارف و بزرگنمایی است که همانا جنبه ظاهری دارد.70%فارسی مشتق از عربی و ترکی و انگلیسی و فرانسوی است که روز به روز هم بیشتر میشود...تولیدات در زبان فارسی نزدیک به صفر است.افرادی هم که ناراحتند از ز بان شعر بودن عربی باید کماکان ناراحت بمانند.چون عربی واقعادکلام شعر و اواز است.تعصب ابلهانه ممنوع.
بابک: 1395/3/110:02:56،
29
24
70 % فارس مشتق از زبان های دیگه است ؟!!!!!!!

والا من که بعضی موقع شبکه های ترکیه رو نگاه می کنم با اینکه ترکی هیچی بلد نیستم خیلی از واژه هاشو می فهمم چند نمونه برات می گم :
زمان ، چهارشنبه ، آب دست (وضو) و ...
برای "فرهنگ" هم که هیچ واژه ای در ترکیه نیست و انگلیسی Culture رو گرفتن.

یعنی به راحتی بگم 50 دردصد زبان ترکیه عربیه 25 درصدش فارسی ، فنی ها و علمی هاشم که بی کم و کاست از انگلیسی گرفته شده .
بیژن: 1395/3/110:08:55،
30
24
از محمد حسین هیکل پرسیدند چرا مصر پس از حمله اعراب زبانش عربی شد؟ پاسخ داد برای اینکه ما شاهنامه فردوسی نداشتیم.

شاهنامه به کنار رودکی به کنار ، خسرو و شیرین نظامی گنجوی را بخوان تا کمی با ادبیات پارسی آشنایی پیدا کنی .
آرمان: 1395/3/110:26:55،
34
27
پرفسور حسابی در خاطراتش می گوید که یکی از دوستان زبان شناسش در بیرون از ایران شیفته زبان پارسی شده بود چون زبان پارسی قوی ترین زبان در واژه سازی است . نابغه معروف آمریکایی نیز که به 23 زبان زنده جهان مسلط است زبان مورد علاقه اش را پارسی می داند خوب است آدم پیش از نوشتن کمی بیاندیشد .
پهلوی دوم نیز برنامه ای داشت تا زبان پارسی را بین المللی کند.
ایران: 1395/3/112:32:46،
29
20
واقعا متاسفم که در قرن 21 هنوز درگیر دعواهای زبانی و نژادی هستیم. بزرگترین زبان شناسان دنیا شاهنامه را ارزنده ترین اثر زبانی می دانند و آنگاه شما از یک نفر به دروغ نقل قول می کنی و رای صادر می کنی؟!! من آلمان زندگی کرده ام، کدام منطق می گوید که خیابان زن است و ماشین مرد؟ پل زن است و کتاب خنثی؟ آنگاه مثلا در ایتالیایی همان پل مرد است؟ اصلا از زبان روسی چیزی میدانی؟ بر اساس کدام منطق فامیلی افراد هم زنانه و مردانه است؟ (مرد مثلا کورنیکوف و خواهرش کورنیکووا)! اصلا می دانی پادژ چیست؟ 3 سال وقت می دهم اگر توانستی این زبان منطقی را (دومین زبان دشوار تمام دنیا) 5 دقیقه صحبت کنی از برج میلاد به پایین می پرم. عربی که بر اساس تحقیقات پروفسور حسابی در واژه سازی بسیار بسیار ناتوان است و جای بحث ندارد. در مقایسه ی زبان ها اگر بحث علمی باشد از منظر زبان شناسی هرچه مونث و مذکر و آوا کمتر باشد نشانه ی ...
ایران: 1395/3/112:36:36،
30
22
پیشرفتگی زبان است چون زبان سیر تکاملی به سوی سادگی و استفاده از واژگان به جای آواها دارد. از این نظر انگلیسی تنها برای جانداران مونث و مذکر دارد و بسیار پیشرفته تر از آلمانی، اسپانیایی، فرانسوی و ... است. حال فارسی که کلا این مقوله را ندارد پیشرفته نیست!!! ضمن اینکه این یک پیشینه ی فرهنگی دارد که نشان می دهد در هزاران سال پیش ارزش زن و مرد در میان فارسی زبانان برابر بوده است که این هم نشانه ی پیشرفتگی فرهنگی بوده است. اون 70 درصد را بر اساس کدام پژوهش هایتان آورده اید؟!! لطفا در مواردی نظر بدهید که سواد آنرا داشته باشید نه اینکه به دلایلی بخواهید زبان رسمی کشور خویش را بکوبید. این عین تعصب ابلهانه است!
ایران: 1395/3/112:44:09،
31
16
بسیاری از واژگانی که می پنداریم بیگانه است در واقع فارسی بوده و با تغییر تلفظ به زبان ما باز گشته. مثلا وزیر که ظاهرا عربی است همان ویچیر در پارسی میانه بوده (اصلا در عربستان پیش از اسلام حکومت و تمدنی وجود نداشته است که برای مقامات واژه ای داشته باشند و همه را از پارسی ترجمه کرده اند). حتی دستور زبانشان را سیبویه ی حکیم فارسی زبان تدوین کرد!!!
بی مطالعه پیرو افرادی که مزد بگیر صهیونیست هستند و اقوام ایرانی را به جان هم می اندازند تا ایران را تجزیه کنند نباشید. امروزه اگر من ترک زبانم چمی دانم پنج نسل پیش از من هم اجدادم کرد یا فارس نبوده اند. یا کسی که فارس است شاید پدرش ترک بوده ولی چون مادرش فارس بوده و خودش متولد مثلا تهران، اکنون فارس است (نمونه است پسرخاله خودم). پس لطفا این بحث های سخیف نژادی و زبانی را کنار بگذارید چراکه به زبانی که تکلم می کنید از روی جبر است نه اختیار.
سعید: 1395/3/118:41:42،
17
21
اقا مهدی باسواد زبانه اشتباه نوشتاری استاد اگر جنبه داشتی به اصله موصو ع می پرداختی نه به زبان وزبانه باسواد
به بابک: 1395/3/214:09:57،
18
17
اشتباه فهمیدی عزیز.اینکه در زمان آتیلا و عثمانی سلسله های زیادی بر اروپا حکمرانی کردن و کلمات ترکی زیادی در انگلیسی آلمانی روسی حتی فرانسوی وجود دارد.همین culcure همون کولتور و ترکیه و از تورماک یعنی منظم کردن میاد.چند نمونشو میگم: yoghurt-attack-belt-culture-ox-swan-kaif-karakul-karat-kapok-kayak-kebab-kef-khan-duck-soup-chop-young-furl-yatagan-group-cookie
پاسخ به من: 1395/3/110:09:22،
19
7
شما رومانهای تخیلی رو با تاریخ استباه گرفتی...شاهنامه متعلق به دوران فرمانروایی محمود غزنوی است نه چهار صد سال قبل.چهار صدسال قبل از اسلام در دوره ساسانی به فارسی پهلوی صحبت میشده و اون موقع پدر بزرگ فردوسی هم زنده نبود...لغتنامه دهخدا راباز کن و کمی اندر باب لغات ریشه شناسی مطالعه.خود زبان انگلیسی هم ریشه بساری از لغاتش بر میگرده به یونانی قدیم و لاتین.
کوروش: 1395/3/110:16:54،
31
22
از ادب شما به ویژه در واژه های پایانی پیداست که "تعصب ابلهانه" چه کسی دارد. اگر شما به زبان خودتان که می دانم پارسی نیست یک خط نوشتید که پارسی و عربی و انگلیسی نداشته باشد یا بسیار کم داشته باشد ، هنر کرده اید.
امیر: 1395/3/111:19:10،
24
22
با سلام خدمت دوستان عزیز
کاش فقط اندکی از حساسیت و صحبتهایی که راجع به زبانهایی خارجی میشود را در مورد زبان مادری میلیونها شهروند ایرانی که زبان مادریشان به غیر از فارسی است (مانند زبان ترکی و کردی و بلوچی و گیلکی و ...) داشته باشیم و به آموزش آنها پرداخته شود چون خیلی از انها در خطر انقراض است .( حالا یه عده میان کامنت میگذارن که فلان زبان لهجه است و زبان نیست و یا کامنت میگذارن که فلان زبان قاعده نداره و یا قابل آموزش نیست و ... حالا شما فکر کنید لهجه یا هر چیز دیگه اگر کسی بخواد آموزش ببینه باید زمینه اش فراهم بشه و این یکی از وظایف دولتها و حکومتهاست و جزئ حقوق شهروندی است)
پاسخ به ایران: 1395/3/113:39:24،
17
37
لطفا دو تا از اون بز رگترین زبان شناسهای دنیا اسم بیارید...فکر کنم مترجمین کتاب رو با ز بان شناس اشتباه گرفتید.چون میدونم زبان شناسی رد در نیافتید رجوع کنید به؛فرگه..ویتگن اشتاین..چوامسکی..در ضمن المانی در تفکیک جنسیت از انگلیسی قویتر است چون برای اسامی هم مذکر مونث دارد.مثلا خورشید مونث و ماه مذکر است در حالی که در انگلیسی هر دو بی جنسند.
عرض نردم تا زبان انگلیسی ..المانی...روسی...فرانسه...ایتالیایی..عربی ..بلد نباشید(حد اقل یکی را کامل)بحث با شما بیشتر کور کورانه است.
امین: 1395/3/117:06:28،
20
30
به قول معلم ادبیاتمان کلا فارسی در 4 کلمه خلاصه میشود است بود شد گشت اگه اعتراض دارید یک کلمه دیگر غیر از اینها بیاورید ضمنا شما نمیتوانید زبانتان را با از بین بردن زبانهای سایر اقوام گسترش دهید که این خود دلیل بر ضعف زبان شماست
ایران دوست: 1395/3/119:32:05،
23
19
در سال ۱۸۷۲ در نشست ادیبان و زبان‌شناسان اروپایی در برلین، زبان‌های یونانی، فارسی، لاتین و سانسکریت به عنوان زبان‌های کلاسیک جهان برگزیده شدند. بر پایهٔ تعریف، زبانی کلاسیک به شمار می‌آید که یکم، باستانی باشد، دوم، ادبیات غنی داشته باشد و سوم در آخرین هزاره عمر خود تغییرات اندکی کرده باشد.
البته تمامی زبان ها و گویش هایی که حتی توسط دو نفر در ایران عزیز صحبت می شوند برای همه ی ایرانیان عزیز و گرانمایه اند و دوست داشتنی. بزرگی ایران به تعدد زبان و فرهنگ در یک سرزمین و زیر یک پرچم است. در واقع اتحادیه اروپای کنونی با زبان ها و فرهنگ های مختلف و زبان رسمی انگلیسی مدلی است از ایران عزیز ما
خخخخخ: 1395/3/209:17:02،
16
25
چقدر تصوير قشنگ و شيكي از دنيا داري


شاد باشي
پاسخ به خخخخخ: 1395/3/211:00:13،
23
19
در نیابد حال پخته هیچ خام پس سخن کوتاه باشد والسلام

افزودن دیدگاه


  • نظرات غیر مرتبط با موضوع خبر منتشر نمی شوند.
  • نظرات حاوی توهین و افترا منتشر نمی‌شوند.
  • لطفاً نظرات خود را به صورت فارسی بنویسید.
نام:
پست الکترونیک:
متن:
در صورتی که تمایل دارید بعد از تایید از طریق ایمیل به شما اطلاع داده شود ، علامت بزنید

در صورتی که تمایل دارید بعد از پاسخ به نظر شما از طریق ایمیل به شما اطلاع داده شود، علامت بزنید
تور لحظه آخری
ایران تلنت
نگین خودرو
آیسان پرواز

پربازدیدترین اخبار هفته

پربحث ترین ها

آسایشگاه خیریه
تور لحظه آخری
تورآنتالیا
دیجی استایل